为什么"不到黄河心不死"要翻译成See Naples and die

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 03:04:36

那是因为翻译错了……
See Naples and die意思是“看过那不勒斯死也瞑目”,有点类似于我们的“朝闻道,夕死可也”,跟“不到黄河心不死”扯不上关系。

只是英语中的谚语与我们汉语的表达相同的意思~并不是一定逐词翻译